Los diferentes tipos de redacción

Los diferentes tipos de redacción

Cuando hablamos de desempeñarse como traductor  profesional, sea cual sea la lengua de origen y la de destino, es importante saber que entre las distintas variables y factores que hacen a un buen trabajo nos encontramos con las habilidades y aptitudes de redacción. Un...
3 consejos para aprender un nuevo idioma

3 consejos para aprender un nuevo idioma

¿Siempre te ha gustado un idioma en particular pero no sabes por donde comenzar el aprendizaje? ¿Deseas expandir tus conocimientos en determinada lengua para tener más oportunidades laborales e incluso mayores experiencias turísticas? Lo cierto es que aprender idiomas...
La importancia de la terminología en la traducción

La importancia de la terminología en la traducción

La aplicación profesional de un traductor es realmente amplia, y muchas veces toca realizar interpretaciones de textos relacionados a ciertas disciplinas como la medicina, la psicología o la biología que utilizan terminologías especificas y que en muchas ocasiones no...
Los tipos de interpretación que hay que conocer

Los tipos de interpretación que hay que conocer

La interpretación es la práctica de traducir de un lenguaje a otro pero de manera verbal u oral, y se trata de una herramienta totalmente indispensable en el ámbito de los negocios y las empresas en general. Para que este tipo de profesiones puedan fluir adecuadamente...