Viajar y conocer otras culturas diferentes a las nuestras es una de las actividades más placenteras y enriquecedoras que existen: a todos nos encanta disfrutar, desconectar y sumergirnos en nuevos lugares y experiencias diferentes. En países como España, el sector turístico es uno de los ámbitos de la economía local que mayor dinero genera, y la cantidad de viajeros que llegan temporada tras temporada de distintas partes del mundo es impresionante. Una de las maneras que tienen tanto los hoteles como restaurantes y webs de turismo para darse a conocer ante turistas extranjeros es a través de la traducción turística, tema del que hablaremos en el día de hoy.

¿Por qué es importante la traducción en el sector del turismo?

Año tras año llegan cientos de miles de turistas extranjeros a España con el objetivo de disfrutar tanto de su amplia oferta cultural como de sus increíbles paisajes y costas. Uno de los medios de los que dispone la industria del turismo para poder darse a conocer a personas de otros países es la traducción turística.

A través de la traducción en el sector del turismo se logra llegar a un número mayor de clientes potenciales y ampliar la posible clientela en hoteles, restaurantes y webs de turismo mediante la traducción de datos o información valiosa a la mayor cantidad de idiomas posibles. Gracias a esta labor se amplía el público destinatario y se logra alcanzar una comunicación mucho más eficaz.

Con el objetivo de mejorar la comunicación y ampliar el abanico de mercado en el sector, las agencias turísticas y en general los establecimientos que reciben turistas de otros países recurren cada vez más frecuentemente a agencias de traducción o profesionales especializados en la traducción en el sector turístico para promover actividades y hacer sus productos accesibles al público extranjero.

Lo que se busca a través deservicios de traducción en el sector turístico es lograr una mejor comunicación. Estos servicios profesionales pueden utilizarse tanto para la elaboración de cartas en restaurantes y hoteles como para la creación de material publicitario y folletos destinados a extranjeros en agencias de viaje, hoteles, oficinas turísticas, entre otros. En algunos casos puede ser de utilidad que el traductor tenga algunos conocimientos de marketing para poder generar un mensaje más eficaz, pero lo cierto es que la clave está en que el mensaje que se logre finalmente sea claro y sin errores para una comunicación eficiente con la clientela extranjera.